当前位置:

诗歌时刻丨梦天岚:清溪村诗简

来源:红网 作者:梦天岚 编辑:石凌炜 2026-02-01 10:25:42
时刻新闻
—分享—


d5966ba5-5536-4914-9a01-aeb6cb3f749e.jpg

微信图片_20260201092541_272_20.png

益阳市谢林港镇清溪村清溪广场

清溪村诗简(组诗)

1

那些被蛙鸣点亮过的夜晚,

正被涉水而来的梦境取代。


2

一些俚语在清晨的露水中醒来,

它们坐在石头上晒太阳,拉家常,

言说间,不再耽于对往事的追忆和留恋。

看哪,彩云下的群山在不远处起伏,

大地开始扩张它的毛细血管。

在清溪村,群荷高举颤动的手掌,

以托举以往的日月和星辰。

空气里不时闪现出光的绒毛,

就连草木的苍翠也由此焕发出——

从未有过的诗意。


3

得到启示的词语走上堤岸和田塍,

它们纷纷卸掉身上的水渍,

以书本为砖石,为瓦当,

搭建起文学的屋舍和院落,

以及通往未来的新城

对于那些从别处赶来的外乡口音,

它们不再因为陌生而寡言,

而是在对望中碰撞,交织,

那是一片由溪流汇聚而成的汪洋。


4

我是那个迟到的游吟诗人,

在村庄出生长大,也去过很多村庄,

这么多年,我用嘶哑的喉咙,

只歌唱过土地、粮食和梦想。

我没有马,也没有车,

因此走得很慢。

我只有一亩三分地,

平时疏于耕种,以致荒芜。

现在我停下来,在清溪村,

蒙尘的羞愧之心。


5

对于美,我总是纵容它们,

让它们成为丛林里的精灵,

在松针上跳舞,在溪水边嬉戏,

在坡地上等待那些忘归的旅人。

或让它们沿着清溪,

流淌成酒,成蜜,

让享用它们的人,

都有良田万顷的欢欣。


6

一群白鹭跟着从十月飞来,

它们早已与一场雪划清界限。

在湿地,在水湄,在田野,

它们的白,由天空返还给大地,

比阳光更耀眼,

比幻觉更勾人。


7

我看到逝去多年的人又活了,

他们说说笑笑,

从泛黄的册页里走出,

或在众多的石头中浮现。

那个从拐角处迎面走来的人,

用震惊取代脸上的茫然。

他或许来自陶潜笔下的桃花源,

亦或来自白乐天去过的朱陈村。

他恍恍惚惚,一定是迷了路。

在这个时空交错的节点,

千年被缩短成一瞬。


8

词语已在泥土里扎根,

它们扎得那么深,又那么自然,

它们用长出的青草、花朵和藤蔓,

编织与锦绣有关的故事,

然后穿在大地的身上,

让读到它们的人发出惊叹。

书写从未停止穿越困厄和迷雾,

也从未吝惜过它的笔墨。

那么多的细节在摹写生活,

在现实和梦想之间,

似乎只隔着一座小小的拱桥,

前脚出发,后脚就是抵达。


9

那些活在文字中的人是幸福的,

那些能让文字活着的人,也是幸福的。

他们在三叶草和红蓼花的摇曳中,

见证了一个村庄的奇遇。

历史的水面如此辽阔,

有微澜,亦有巨浪。

一切都在太阳的聚光灯下,

以洁净之躯,浩荡如斯。

(原发《湘江文艺》2026年第1期)

作者简介:

6d36f7e4c7474667ada8242748ed5c0f.jpg

梦天岚,中国作家协会会员,有小说、散文、诗歌、评论数百篇发表于《人民文学》《青年文学》《诗刊》《星星》《天涯》《芙蓉》《山花》《长江文艺》等期刊。著有历史人物传记《老子》《周敦颐》《王夫之》《蔡伦》,其中《老子》被翻译成英文在国外发行,《周敦颐》(繁体中文版)在香港印行。另出版有中短篇小说集《单边楼》,散文集《屋檐三境》,散文诗集《月色更美》,短诗集《屋顶上的藤萝》《莫须有》,长诗《神秘园》等。现供职于湖南省诗歌学会。

2bff2f85c28a40ef979c66593e045129.jpg


来源:红网

作者:梦天岚

编辑:石凌炜

本文为文化频道原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://wh.rednet.cn/content/646046/83/15658432.html

阅读下一篇

返回红网首页 返回文化频道首页